以创作为生命。
成分查询请看置顶,感谢。
银英/琅琊榜/科幻/方舟/三国

芳华水恋

© 芳华水恋 | Powered by LOFTER

【歌词翻译】Kalafina《また風が強くなった》(风再一次变强)

发点自己写的翻译……

都是比较喜欢的歌词

其实第一首我一直在纠结发风强还是红月,红月是促使我开始自学日语的歌,不过今天的心境适合发风强

这首歌不算是K团的典型风格,越听越带感

听歌戳这里


また風が強くなった


歌:Kalafina

作詞/作編曲:梶浦由記


僕等が乗る筈だった船は沈んでいた

【我们应乘坐的船只已经沉没】

焼け焦げた地図だけが波に揺れていた

【仅有烧焦的地图随着水波摇曳】

”weigh your anchor…and dream on!”

海を渡る燕は渇きに戦きながら

【渡海的燕子和饥渴作着斗争】

懐かしい故郷の春を夢見てた

【梦想能再见到怀念中故乡的春天】

”storm is coming…”


その船は炎に包まれて

【那条船被火焰包围】

未知の岬に消えたのです

【消失在未知的海岬】

水底に朽ちた羅針盤が

【腐朽的指南针在水底】

今もまだ北を指しています

【依旧指向北方】

また風が強くなった

【风再一次变强】


道を照らす筈だった星は闇に堕ちていた

【应该照亮前路的星已经坠落于黑暗之中】

燃える舳先に独り君は佇んだ

【只有你独自站立在燃烧的船头】

”storm is coming…!”


全ての光の消え去った

【纵使失去了所有光明】

貴方の指の隙間には

【在你的指间缝隙中】

嘗めたら少しだけ塩辛い

【仅存留下微微咸涩的】

苦難の粒が残るでしょう

【苦难留下的痕迹】

何の役にも立たないけど

【即使一无是处】

少し光に似てるそれが

【却依然与光芒略有相似】

私が貴方に残して行く

【这是我为你留下的】

たったひとつのおくりもの

【唯一的礼物】


また風が強くなった

【风再一次变强】

僕の方へ吹いて来た

【向着我所在之处袭来】

weigh your anchor…and dream on!

 

我特别喜欢中间那几句

道を照らす筈だった星は闇に堕ちていた

燃える舳先に独り君は佇んだ

”storm is coming…!”

全ての光の消え去った

贵方の指の隙間には

嘗めたら少しだけ塩辛い

苦難の粒が残るでしょう

何の役にも立たないけど

少し光に似てるそれが

私が贵方に残して行く

たったひとつのおくりもの

评论(4)
热度(2)